Author Information
David Andrews has 256 Published Articles

United States of America,
LA,
New Orleans,
2347 1st Floor,
Bassel Street



Does it Make Sense to Traduire Your Site

Posted On : Jan-13-2012 | seen (405) times | Article Word Count : 431 |

Online retailers looking to appeal to a wider audience ought to speak the language of the natives. It is dumb to assume that English is the only language of communication in the internet.
Online retailers looking to appeal to a wider audience ought to speak the language of the natives. It is dumb to assume that English is the only language of communication in the internet. A majority of audiences in the world speak languages other than English. France for instance, is a country where the internet dominates. A recent study by comScore has revealed that France ranks second in terms retail penetration. More than 87 per cent of people in the country choose to shop through online retail shops. Wouldn’t it make business sense to traduire in French so as to appeal the French audience?

Even if you do not own an ecommerce site, it makes sense to translate your page in multiple languages. If you were a visitor to another country and the host was to welcome you in your native language, wouldn’t you feel appreciated and welcomed? The same logic applies when websites translate their content in different languages. Of course, Google does an excellent job of translating content, but you can certainly save them the trouble of funny translations by offering a web page in the language of their choice. Doing so does not overwhelm the user and certainly helps to rank your site high in search engine rankings. There are several ways to translate a web page. Each of these has their own advantages and disadvantages. Some of them include:

Fully Automated Software: As earlier said, Google Translate and Babelfish help in translating content, but it nothing close to accurate. And more often than not, the translations are funny, weird, or downright puzzling.

Translation Software: There are several software products that help you to translate content word by word. Some of these are so popular that they are commonly used by human translators when looking for synonyms and other purposes. You can translate a word, sentence or phrase with ease when using this software. For instance, if you are looking to translate from English to French and vice versa, simply choose the anglais francais option, and they are translated for you. Some of them are so comprehensive that they offer more than a dozen language options with thousands of dictionaries.

Human Translators: Needless to say, even the best translation software cannot guarantee the quality derived from a human translator. The only possible downside to this is the cost involved. If the business demands and the budget allows, it certainly makes sense to choose from these translators. There are translators who specialize in multiple languages and can translate in any language including traduction francais Espagnol.

Article Source : http://www.articleseen.com/Article_Does it Make Sense to Traduire Your Site_133310.aspx

Author Resource :
It certainly makes business sense to traduire your website in multiple languages including Anglais Francais.

Keywords : traduire, anglais francais, traduction francais Espagnol,

Category : Business : Business

Bookmark and Share Print this Article Send to Friend